Menu

/home/burak

günlük şeysi…

Telegram – Türkçe

Telegram, en basit ifadeyle alternatif bir mesajlaşma uygulaması. Diğer uygulamalarla (whatsapp, line vb) kıyaslandığında açık kaynaklı olması ve diğer uygulamalarda olmayan özellikleri (özel mesajlaşma, otomatik mesaj silme süresi belirleme, gönderilen mesajı silme, uygulama kilidi) gibi artıları var ve sürekli yeni özellikler de eklenmeye buradan blog sayfasınız ziyaret ederek yeni özelliklere bakabilirsiniz- devam ediyor. Özet olarak güzel uygulamadır, kullanın, kullandırın.

Türkçe Meselesi

İşin içine dil meselesi girdiğinde -her ne kadar artık ingilizce bilmek bir ayrıcalık değil de ekmek su gibi bir gereklilik olsa da- insan ister istemez uygulamayı ana dilinde kullanmak istiyor. Hatta şu anda uygulamayı, sırf Türkçe olmamasından dolayı kullanmayan bir çok kişi olduğuna eminim.

Telegram’da yerelleştirme işlemi çevirisi tamamlanan dilin sonraki sürümlerde uygulamaya eklenmesi şeklinde oluyor ancak eğer isterseniz uygulamanın çeviri dosyalarını (android için .xml, ios için de .strings dosyaları) transifex üzerinden indirebiliyorsunuz.

Maalesef oradan indireceğiniz çeviri dosyaları hem tamamen çevrilmemiş hem de kaynak çevirinin son sürümünde değil, yani bütün dosyayı çevirmiş olsanız bile uygulamanın son sürümünde hala çevrilmemiş kısımlar olabiliyor. Bu keşmekeşin içinde android uygulaması için gereken kaynak çeviriye bakınca zaten 750+ satır olduğunu gördüm. “Bir film çevirisi değil, nedir ki yani” diyerekten çevirmeye koyuldum. Sonunda çeviriyi tamamladım.

Telegram’ı Türkçeleştirme

Not: Birazdan yapacağımız işlem bir hile, hack vs. (hani merak eden olursa) değil, uygulamanın SSS bölümünde bahsedilen bir yöntem.

Buradan güncel (19 Haziran 2016) çeviri dosyasını indirebilirsiniz. Uygulamayı kendim de kullandığımdan, yeni sürümlerde çıkacak özelliklerle ilgili çevirileri de güncelleyeceğim, güncel dosya için aynı linki kullanabilirsiniz.

telegram-turkceİndirdiğiniz dosyayı Telegram’a tanımlamanız gerekiyor. https://web.telegram.org adresinden Telegram’ı kullanıyosanız indirdiğiniz dosyayı bir arkadaşınıza gönderin. Telefonunuzdan bu sayfayı ziyaret ettiyseniz yukarıdaki linke dokunun ve seçenekler açılana kadar basılı tutun. “Bağlantıyı kaydet” dedikten sonra dosya telefonunuza (eğer özel bir ayarlama yapmadıysanız indirdiğiniz dosya sdcard/download klasörüne kaydedilir) indirilir. Aynı şekilde telefonunuzdaki Telegram mesajlaşma ekranındaki ataç simgesine tıklayın, “File” seçeneğinden indirdiğiniz dosyayı bulun ve arkadaşınıza gönderin.

Daha sonra telefonunuzdan arkadaşınızla mesajlaştığınız ekranda gönderdiğiniz dosyayı göreceksiniz. Dosyayı indirme butonuna basın, dosya indikten sonra mesajın sağ üst köşesindeki alt alta duran üç noktaya dokunarak mesajın menüsünü açmalısınız. Orada üstteki resimde de görebileceğiniz gibi “Apply localization file” seçeneğine dokunun. Dili Türkçe olarak seçin. Artık Telegram’ı Türkçe olarak kullanabilirsiniz :)

iOS Kullanıcıları

Yazıyı yayınladıktan sonra Aras yorumunda ios için Telegram’da bu işlemin olmadığını yazmış -ki zaten ben de android sürümünün çevirisini yaptığımı yazmıştım-. Ufak bir araştırma sonrasında ekşisözlük‘te cenbaz isimli kullanıcı bu işlemin kolay bir yöntemini özetlemiş.

Yetinmek konusunda probemleri olan ben tabiki bu özetle yetinmeyerek özeti biraz daha araştırdım. Özette bahsedilen durum şu şekilde; https://tlgrm.ru sitesindeki arkadaşlar Telerobot (bu yazıyı telefonunuzdan ya da Telegram’ın masaüstü uygulamalarının yüklü olduğu bir bilgisayardan okuyorsanız linke tıklayarak malum robotla mesajlaşmaya hemen başlayabilirsiniz.) isimli bir bot yapmışlar. Bu bota belli komutlar göndererek istediğiniz dil dosyasını telefonunuza isteyebiliyorsunuz.

ios kullanıcıları locale ios tr komutuyla, aynı şekilde android kullanıcıları locale android tr komutunu kullanarak dil dosyaları telefonuna indirebilir. Gelen çeviri dosyaları biraz eksik olsa da uygulamayı kullanırken çok bir zorluk çıkarmayacaktır diye düşünüyorum. Tabi android için olan çeviri dosyasını buradan indirdiğinizde böyle bir sorunla karşılaşmıyorsunuz :)

Bu slayt gösterisi için JavaScript gerekir.

Lovecraft Teması – Türkçe

Bugün itibariyle günlükte Lovecraft temasını kullanmaya başladım. Tabiiki günlükte kullanabilmek için önce test etmem, temada gerekli çevirileri de yapmam gerekiyordu malum. Bir hevesle kodlara dalıp çeviriyi yapacaktım ki temayı hazırlayan arkadaş hem çevirilebilir olarak temayı kodlamış, hem de Poedit programı için .pot şablonu hazırlamıştı. Bu kadar kolaylıktan sonra çeviri işlemini kısa sürede bitirdim. Gördüğünüz üzere site gayet düzgün bir şekilde telefon tablet fark etmeksizin çalışıyor :)

İngilizce vs Türkçe

popcorn-time-lovecraft-themeÇeviri işlemi ne kadar kolay olursa olsun bazen çeviri problemleri .pot dosyasından kaynaklanmıyor olabiliyor. Örnek olarak yazının meta bilgilerini çevirdiğimiz zaman ‘12.03.2015 TARİHİNDE’ yazması gerekirken İngilizce’de bu cümle ‘ON 12.03.2015’ şeklinde yazılıyor. Temayı kodlayan arkadaş da çeviri dosyasında değişken kullanmak yerine sadece ‘ON’ kelimesini çevirilebilir ayarlamış. Bunun çözümü olarak iki farklı yöntem kullanılabilir. Ya çevirilebilir kısmı değişken dahil ederek yeniden kodlayabilirsiniz ya da temada kodun geçtiği yerleri bulup kelimelerin yerlerini değiştirirsiniz.

lovecraft-ceviri-duzeltme

Hızlı olsun diye ben ikinci yöntemi kullandım. Birinci yöntemi de kullanabilirsiniz ama değişkenleri ayarlarken -değişken tanımlamaları ve onları ekrana yazdırma seçenekleri biraz karmaşık olduğundan- başınız ağrıyabilir.

Üstteki resimde çeviride cümle düzenlemesinin öncesi ve sonrasını görebilirsiniz. Temanızda kullanmak için gerekli olan düzenlenmiş -ve orijinal kodları da- görebilir, karşılaştırma yapabilir ve eğer isterseniz kendi temanızda gerekli değişiklikleri yapabilirsiniz :)

Küçük bir öneri:
Bu şekilde kodları inceleyip onlarda değişiklik yapmak hem çok eğlenceli, hem de belki daha önce sizin farklı bir şekilde yaptığınız aynı işleme farklı bir bakış açısı sunabilmesi açısından oldukça önemli. Bu yüzden ‘acaba nasıl yapılmış, nasıl yapmışlar bunu yaa?’ sorusu her zaman aklınızda olsun.

E? Hani Türkçe Tema?

Bütün bir yazıyı hazırladıktan sonra dil dosyalarını yüklememek neyle açıklanır bilmiyorum, neyse. İsterseniz buradan temanızdaki ‘languages’ klasörüne atmanız gereken dil dosyalarını, isterseniz de şuradan yukarıda yazdığım Türkçe cümle hataları düzeltilmiş haliyle temayı indirebilirsiniz.

Bilgi: Temanızı güncellediğinizde sitenizdeki değişikliklerin kaybolmasını istemiyorsanız çocuk temalarını (child theme) kullanmalısınız. Yukarıda üstü çizili linkten indireceğiniz tema yerine buradan çocuk teması olarak ayarlanmış temayı indirirseniz siteniz tema güncellemelerinden etkilenmez :)